今日はついてる!良いことがあった! って英語で何て言う?

スポンサーリンク
スポンサーリンク
Beaver
Beaver

Hi, everybody! Autumn has arrived, eh?

今日のテーマは、「今日はついてる!良いことがあった!」の表現です。

自分にとって、何か良いことがあって嬉しいときの一言です。あなただったら、英語で何と言いますか?

ヒントは、「今日はまさに、私のための一日だ!」です。





今日はついてる!良いことがあった!の表現

簡単な単語の一言フレーズです。

Today is my day!

直訳すると、「今日は私の日だ!」になるのですが、「私にとって良い日だ、私のための1日だ!」という意味合いです。

決まった表現なので、フレーズで丸ごとインプットしましょう;-)

発音をcheck!

Today is my day!

今日はついてる!良いことがあった!

会話例 & 使い方

situation : Siblings, Meow & Bow, came home from a theme park

Meow&Bow
Meow&Bow

Yeah! We got it!

Polar
Polar

Hi, you two! How was the theme park?

You look so excited!

  Meow&Bow
Meow&Bow

We’re just the 1 million guests to attend the park today!

Today’s is my day!

Polar
Polar

Wow, so lucky you!

  Meow&Bow
Meow&Bow

Free tickets to any rides any times, also free meals at all restaurants were available!!

Today was my day!

訳例

兄弟の Meow & Bowが、遊園地から帰宅したシーン

Meow & Bow : イェーイ、わーい!やったね!

Polar : 2人ともお帰り!遊園地はどうだった?とっても楽しかったようね。

Meow & Bow : 今日、ちょうど、遊園地の来場者100万人目だったんだ!めっちゃ、ついてるー!!

Polar : まあ、それはすごいわ!ラッキーね!

Meow & Bow : アトラクションも乗り物も、乗り放題の入場券と、全部のレストランで使えるお食事券をもらったの!今日は、ほんとーに良いことがあった!ついてるー!

ラッキーなことが起きて、その時に言う場合は is

一日を振り返って、ついている出来事を過去のこととして言う場合は was になります。

「今日はツイてるー!やったー!」という喜びを、大いに伝えることができます;-D

ついてなかった日は…

辛いことや、大変なことがあった日もありますね。
そんな時、自分にかけてあげたい一言を合わせて紹介します。

Today wasn’t my day.

「今日はついてなかったな。私のせいではない、運が悪かったんだな。」という意味です。

自分を責めずに、今日は大変だったけど、ついてなかっただけだと、自分を励まそう。

今日のキーフレーズに、not を付けるだけです。簡単ですね;-)

発音をcheck!

Today wasn’t my day.

今日はついてなかったな。 今日は、上手くいかなかったな。大変だったな。

会話例 & 使い方
GM
GM

I found bird droppings on my bicycle seat.

Today wasn’t my day.

sea lion
sea lion

That’s too bad.

But, in Japan, they say you have good fortune.

To cheer up people who got bird droppings, like you.

GM
GM

Oh? I didn’t know that.

sea lion
sea lion

That comes from the same pronunciations, that’s why.
Fortune is pronounced as “運” in Japanese, and droppings are as “ふん or うん○”

The verb, “つく”, is also the same pronunciations respectively, right?

訳例

GM : 自転車のサドルに、鳥のふんが付いてた…今日はついてないなー

sea lion : それは、お気の毒に。でも、日本では、「運がつく、運がいい」って言うんだ。GMみたいに、ふんが付いちゃった人を励ますためにね。

GM : へー、知らなかった、初めて知った。

sea lion : 発音が同じことから来ているんだ。fortune は「運」と発音されて、droppings は「ふん or うん○」となる。
動詞の「つく」も、(「運がつく」 と「ふんが付く」で)それぞれ同じ音でしょ?

どうか、どうか笑ってくださいね(笑)

このように、「今日はついてなかったな。運が悪かったな。」という時に、使ってみましょう!

Tomorrow is another day.

直訳「明日は、もう1つ別の、他の日だ。」→「明日は、明日の風が吹く。」となります。

今日寝て、また真新しい明日がやってくる!と、自分を励ますフレーズです。

発音をcheck!

Tomorrow is another day.

明日は明日の風が吹く。

ex.)

I didn’t do well on the English test today. Well, tomorrow is another day!

今日、英語のテストで上手く出来なかったな。うーん(ちょっと考えて)、明日は明日の風が吹くのだから、気持ちを切り替えていくぞ!

自分に優しく、自分を励まそう!

まとめ

「今日はついてる!良いことがあった!」の簡単な英語のフレーズを使ってみよう!

上手くいかなかった、ついてなかったときは、自分を励ますフレーズを言ってみよう!

今日の3つのキーフレーズを、音読して体で覚えよう!

例文のように、楽しく笑いながら英語と付き合っていくのが、私の英語道です!

Have a lot of fun learning English with tons of smiles ;-D

EnglishLife
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
\ Please share !/
\ Follow me ! /
My Happy Life

コメント

タイトルとURLをコピーしました