ゆみぴょん
Hi, everybody! How was your day today?
皆さん、こんにちは!今日は、どんな1日でしたか?
今日のテーマは、「手伝って、手伝ってください、手伝ってくれますか?」の英語での言い方です。
手伝ってほしいとき、何と英語でお願いしますか?
動詞 help が、一番最初にパッと思い浮かぶことでしょう。
今回は、help me より、もっと日常的な、自然な会話表現を紹介します!
カジュアルな言い回しと丁寧な言い方を両方インプットしましょう。
☆ヒントは、日本語と同じで、「手を貸す」です;-)
「手伝って、手伝ってください、手伝ってくれますか?」の英語表現
give me a hand 「手を貸す、手伝う」のフレーズ
give me a handという表現を使います!
訳すと、「私に手をください → 手を貸してください」となり、日本語と同じ考え方でおもしろいですね。
Can you give me a hand? 【 カジュアルなお願い 】
Can you give me a hand?
手伝ってくれますか?
・お願いをする表現
☆Can you 動詞Verb ~ ?
~してくれますか?
日本語で言うところの、「ちょっと手貸してくれる?」のニュアンスになり、よく使う表現になります!
Could / Would you give me a hand?【 丁寧なお願い 】
より丁寧にお願いしたいときは、
☆Could you 動詞Verb ~ ?
☆Would you 動詞Verb ~ ?
~していただけますか、~してくださいますか?
にしてみましょう!
ex.)
Could / Would you give me a hand?
手伝っていただけますか?
ちょっと恥ずかしかった経験談
@Language Exchangeの会場にて。
Language Exchangeのイベント終わりに、私は長机を片付けていました。
机が一人では運べず、手伝ってほしいなと思い、ある方に“Help me ~ :-)”と伝えました。
This table is too heavy.
Help me~
この机、重すぎ。助けて~
OK. This way? That way??
いいよ。こっちに運ぶ?
あっちに運んじゃう?笑
その方は、そのイベント前から友達だったので、笑いながら、冗談を言いながら片づけを一緒にしてくれました。
後で振り返って、「ちょっと大げさだったのかな?せめてCan you help me? が出てくればよかったな、あ!今こそまさにCan you give me a hand? の時だった!!」と思いました。
☆ ☆ ☆
とっさに理想の英語は出てこないものです。
状況に応じた英語が使えるようになりたいな!と感じた一日でした;-)
では今度は、
相手を手伝おうとするとき、相手に手助けが必要かどうか尋ねたいときは、何と言いますか?
今日のあの単語を使うよ!
Do you need a hand?
手伝いましょうか?
お手伝いしましょうか?
手伝おうか?
handを使って、逆の立場で、手伝いを申し出ることもできます。
まとめ
今日のフレーズに共通するのは、手は2つだけど、”a hand”になることです。
your hands でも my handsでもありません。なぜでしょうか…?
それは、
handには「多くの努力、労力を要することをする(ための)助け」という意味があるからです。この意味では、単数で使われるので “a hand”になります。
hand
[S]
help with doing something that needs a lot of effort
引用元:https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/hand
今日のキーワードhandの定義と文法を踏まえたうえで、ぜひ2つの文章を使ってみてください:-D
音読をして、文章丸ごとで身に付けていきましょう!
ゆみぴょん
Let’s read aloud these two phrases! Hope to see you~
コメント