Hi, everybody! Did the rainy season start in your cities?
皆さん、こんにちは!皆さんの市は、梅雨入りしましたか?
今日は、Thanks, but no thanks. という英語のフレーズをインプットしていきましょう!
「ありがとう、でも断ります。でも結構です。」という意味で、no と断るときの英語表現です。
Thanks, but no thanks. フレーズの意味
フレーズの発音と意味をcheck!
Thanks, but no thanks.
ありがとう、でも断ります。
ありがとう、でも結構です。
誰かが、せっかく、何かをしたり、提供したり、勧めようとしてくれている…
でも、自分にとって必要でなければ、断りたいときがあります。
まさに、そんな時に使う英語表現です:-)
Thanks, but no thanks. フレーズの使い方、具体例
ex.)
This is a special acorn that I found in the forest. You should try it!
Thanks for the offer, but we don’t eat acorns.
訳例
りす:これは、森で僕が見つけた特別などんぐりだよ。食べてみて!
らっこ:(おすすめしてくれて)ありがとう、でも、僕たちはどんぐりは食べないんだ。
まさに、こんな時…
と言うと、「ありがとう、でも要らないよ。」と、きちんと相手の提案に感謝もして、断ることができますね。
まとめ
今日のキーフレーズは、
Thanks, but no thanks.
ありがとう、でも断ります。でも結構です。
と、相手の提供やおすすめしてくれたことに感謝をしつつ、 no と断る英語表現。
の超基礎の3つの英単語で、ここまでのニュアンスが出せる英語のフレーズ。
フレーズ丸ごとでインプットして、使ってみましょう!
It’s a useful phrase, eh? Have a great day!
便利な表現でしょ?素敵な一日を過ごしてね!
コメント