「だらだらする」って英語で何て言う?【 簡単な英語表現 】

スポンサーリンク
スポンサーリンク

Hi, everybody! Let’s get started today’s episode!

今日のテーマは、「だらだらする」の英語での言い方です。

忙しい現代社会の中で、だらだらすることは、とても大切な時間のように思います。
頑張るとき、リラックスするとき、楽しむとき、ここぞ!と勝負のとき…等々、メリハリのある生活を送りたいな~と、日々思う yumi-pyon です;-)

「だらだらする」の、簡単な英語表現を紹介します!

スポンサーリンク

だらだらする の英語表現

lazy だらだらする、のんびりとした、めんどくさがり屋、ゆっくりとした、怠ける、やる気が出ない

この 形容詞 lazy が、「だらだらする」を表すのにピッタリです。

定義をcheck!

lazy
adjective

not willing to work or use any effort:

slow and relaxed:

引用元 : https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/lazy

定義の訳

lazy
形容詞

働いたり、やる気や気力を用いようと思えない(そういう気持ちにならない)

ゆっくり、のんびり、リラックスした

発音をcheck!
lazy 
スポンサーリンク

lazy の表現

今日のキーワード lazy の使い方をみていきましょう!

ex.)

I’m not being lazy, I’m just saving my energy on the couch.

だらだらしてるわけじゃないよ、ソファーの上でエネルギー温存中なの。

ちょっとお茶目な言い訳です(笑)

ex.)

My younger sister is lazyas she doesn’t comb her hair before going out.

私の妹はめんどくさがり屋で、髪をとかさずに出かけます。

lazy には、このように「めんどくさがり、怠ける」という、良くないニュアンスも含まれます。

会話例 & 使い方

situation : Nyan is working from home. She and GM are chatting.

Nyan
Nyan

Hi, GM! What are you doing?

GM
GM

Hi, Nyan! I’m just relaxing.

How’s your document going?

Nyan
Nyan

I’m almost finished!

Let me e-mail it to yumi-pyon.

GM
GM

Hmm, I’m too lazy to do my paperwork.

GM is relaxing on the sofa.
GMが、ソファーでリラックスしています。

訳例

状況:Nyanは、在宅ワーク中。彼女とGMがおしゃべりしています。

Nyan : やあ、GM! 今何しているのー?

GM : やあ、Nyan! ただ、リラックスしてる。書類の進捗はどう?

Nyan : あと少しで完成する!yumi-pyonに、この書類をメールしちゃうね。

GM : うーん、だらだらしちゃって、自分の書類仕事をやってないな…

会話例のように、

I’m too lazy to do something は、「だらだらして、~出来ない、しない」 という意味になります。

前向きな意味の lazy

lazy の2つ目の定義:slow and relaxed は 前向きなニュアンス で使われます。

ex.)

I didn’t do anything today, just sleeping. Today is a lazy day.

今日は、特に何もしなかった、寝ていただけだった。今日は、のんびりする日だから。

この場合、lazy dayは前向きな意味合いです。その日を、ゆっくりのんびり過ごすということです。

参考元 : https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/lazy

スポンサーリンク

「だらだらする」のおもしろい英語表現

「だらだらする、怠け者」のことを、決まった表現で、” couch potato “ と言います。

couch とはソファーのことです。

「ソファに座って、テレビでも見ながら、特に何もせず、ジャンクフードでも食べながら、だらだらする」状況です。

GM is a couch potato now.
GMは、今、だらだらして怠けています。

このイメージでインプットすると、覚えやすいですね(笑)

couch potato の使い方

発音をcheck!
couch potato 

ex.)

After hard work all day long, I become a couch potato enjoying Aiba-chan’s TV programs.

1日中働いて、大変だった日は、私は、相葉ちゃんのテレビ番組を見ながら、だらだらします。

私のプライベートは、こんな感じです(笑)

会話例 & 使い方

situation : Polar has just got home now after working all day.

Polar
Polar

Hi, GM! How was your day?

GM
GM

I didn’t do anything. Today is my lazy day.

How about you?

Polar
Polar

I’m so exhausted, so, now I’m going to be a couch potato!

GM
GM

Hehe!

Then, shall we share this couch?

訳例

状況:Polarが、仕事を終えて、ちょうど今帰宅しました。

Polar : GM,ただいま!今日は、どんな1日だった?

GM : 特に、何もしなかった。今日は、のんびり、ゆっくりする日だもん。Polarは?

Polar : 超疲れて、ぐったりだよー。なので、これから、だらだらします!

GM : えへへ。そしたら、ソファーを一緒に使おうか!

カナダで、ホームステイ先の娘さんから、この couch potato という言い方を教えてもらいました。

私は最初、「potato は、ポテトチップスを食べながら」という意味と勘違いしていました。

☆ ☆ ☆

ある日の夜、疲れていたので

yumi-pyon
yumi-pyon

I’m going to be a couch chocolate, because I don’t eat potato chips so often.

訳:これから、カウチチョコレートになります。ポテトチップスはそんなに頻繁に食べないから。

と冗談で & 自己流のアレンジを加えて、ホストファミリーに言いました。

daughter
daughter

Chocolate? Oh? 😉
The potato doesn’t mean potato chips, and use couch potato as it is.

訳:チョコレート?ふふ 😉 そのポテトは、ポテトチップスという意味じゃないよ。couch potato は、そのままのフレーズで使うの。

と、娘さんから、また1つ教えてもらったのでした。

スポンサーリンク

まとめ

「だらだらする」の英語表現

lazy
couch potato を覚えよう!

lazy には、良くないニュアンスと、良い意味の「ゆっくり、のんびり」という両方が含まれる。

簡単な英語で、あなたの英語力をもっともっとup!!

☆ ☆ ☆

「今日は、ゆっくりしたいな。」という時には、Just being lazyしましょう;-)

See you next time~

EnglishLife
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
\ Follow me ! /
My Happy Life

コメント

タイトルとURLをコピーしました