Hi, everybody! Let’s get started today’s episode!
今日のテーマは、「だらだらする」の英語での言い方です。
忙しい現代社会の中で、だらだらすることは、とても大切な時間のように思います。
頑張るとき、リラックスするとき、楽しむとき、ここぞ!と勝負のとき…等々、メリハリのある生活を送りたいな~と、日々思う yumi-pyon です;-)
「だらだらする」の、簡単な英語表現を紹介します!
だらだらする の英語表現
lazy :だらだらする、のんびりとした、めんどくさがり屋、ゆっくりとした、怠ける、やる気が出ない
この 形容詞 lazy が、「だらだらする」を表すのにピッタリです。
定義をcheck!
lazy
adjectivenot willing to work or use any effort:
slow and relaxed:
引用元 : https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/lazy
定義の訳
lazy
形容詞
働いたり、やる気や気力を用いようと思えない(そういう気持ちにならない)
ゆっくり、のんびり、リラックスした
発音をcheck!
lazylazy の表現
今日のキーワード lazy の使い方をみていきましょう!
ex.)
I’m not being lazy, I’m just saving my energy on the couch.
だらだらしてるわけじゃないよ、ソファーの上でエネルギー温存中なの。
ちょっとお茶目な言い訳です(笑)
ex.)
My younger sister is lazy as she doesn’t comb her hair before going out.
私の妹はめんどくさがり屋で、髪をとかさずに出かけます。
lazy には、このように「めんどくさがり、怠ける」という、良くないニュアンスも含まれます。
会話例 & 使い方
situation : Nyan is working from home. She and GM are chatting.
Hi, GM! What are you doing?
Hi, Nyan! I’m just relaxing.
How’s your document going?
I’m almost finished!
Let me e-mail it to yumi-pyon.
Hmm, I’m too lazy to do my paperwork.
訳例
状況:Nyanは、在宅ワーク中。彼女とGMがおしゃべりしています。
Nyan : やあ、GM! 今何しているのー?
GM : やあ、Nyan! ただ、リラックスしてる。書類の進捗はどう?
Nyan : あと少しで完成する!yumi-pyonに、この書類をメールしちゃうね。
GM : うーん、だらだらしちゃって、自分の書類仕事をやってないな…
会話例のように、
I’m too lazy to do something は、「だらだらして、~出来ない、しない」 という意味になります。
前向きな意味の lazy
lazy の2つ目の定義:slow and relaxed は 前向きなニュアンス で使われます。
ex.)
I didn’t do anything today, just sleeping. Today is a lazy day.
今日は、特に何もしなかった、寝ていただけだった。今日は、のんびりする日だから。
この場合、lazy day は前向きな意味合いです。その日を、ゆっくりのんびり過ごすということです。
参考元 : https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/lazy
「だらだらする」のおもしろい英語表現
「だらだらする、怠け者」のことを、決まった表現で、” couch potato “ と言います。
couch とはソファーのことです。
「ソファに座って、テレビでも見ながら、特に何もせず、ジャンクフードでも食べながら、だらだらする」状況です。
このイメージでインプットすると、覚えやすいですね(笑)
couch potato の使い方
発音をcheck!
couch potatoex.)
After hard work all day long, I become a couch potato enjoying Aiba-chan’s TV programs.
1日中働いて、大変だった日は、私は、相葉ちゃんのテレビ番組を見ながら、だらだらします。
私のプライベートは、こんな感じです(笑)
会話例 & 使い方
situation : Polar has just got home now after working all day.
Hi, GM! How was your day?
I didn’t do anything. Today is my lazy day.
How about you?
I’m so exhausted, so, now I’m going to be a couch potato!
Hehe!
Then, shall we share this couch?
訳例
状況:Polarが、仕事を終えて、ちょうど今帰宅しました。
Polar : GM,ただいま!今日は、どんな1日だった?
GM : 特に、何もしなかった。今日は、のんびり、ゆっくりする日だもん。Polarは?
Polar : 超疲れて、ぐったりだよー。なので、これから、だらだらします!
GM : えへへ。そしたら、ソファーを一緒に使おうか!
カナダで、ホームステイ先の娘さんから、この couch potato という言い方を教えてもらいました。
私は最初、「potato は、ポテトチップスを食べながら」という意味と勘違いしていました。
☆ ☆ ☆
ある日の夜、疲れていたので
I’m going to be a couch chocolate, because I don’t eat potato chips so often.
訳:これから、カウチチョコレートになります。ポテトチップスはそんなに頻繁に食べないから。
と冗談で & 自己流のアレンジを加えて、ホストファミリーに言いました。
Chocolate? Oh? 😉
The potato doesn’t mean potato chips, and use couch potato as it is.
訳:チョコレート?ふふ 😉 そのポテトは、ポテトチップスという意味じゃないよ。couch potato は、そのままのフレーズで使うの。
と、娘さんから、また1つ教えてもらったのでした。
まとめ
「だらだらする」の英語表現
① lazy
② couch potato を覚えよう!
lazy には、良くないニュアンスと、良い意味の「ゆっくり、のんびり」という両方が含まれる。
簡単な英語で、あなたの英語力をもっともっとup!!
☆ ☆ ☆
「今日は、ゆっくりしたいな。」という時には、Just being lazy しましょう;-)
See you next time~
コメント