Make yourself at home. の意味【おもてなしの英語表現】

スポンサーリンク
スポンサーリンク
Polar
Polar

Hi, everybody! How are you doing?

今日のテーマは、 Make yourself at home. ”です!

「(自分の家にいるように)くつろいでください、ゆっくりしてください。」という意味で、おもてなしの英語表現とも言えるでしょう;-)

スポンサーリンク

Make yourself at home. の意味・使い方

Make yourself at home. 

(自分の家にいるように)くつろいでください、ゆっくりしてください。


お家に誰かを招待したときに、ぜひ使ってみてください!おもてなしの表現になりますよ。

Make yourself at home. 会話例・使い方

次の会話をみてみましょう!

状況:今日はみんなでBBQ. Polarが、家に友人たちを出迎えています。

Polar
Polar
Hi, you two! Welcome!
yumi-pyon
yumi-pyon
Hi, Polar! Thanks for inviting us.
GM
GM
Hi, I’m so excited about the party!
Polar
Polar
Make yourselves at home.
We’re going to have a barbeque !
2人
2人
Thanks, we will.



ポーラー:2人とも、ようこそ!

ゆみぴょん:ポーラー、招待してくれてありがとう!

GM : やあ、パーティーがとても楽しみだよ!

ポーラー:ゆっくりして、くつろいでね。バーベキューをするよ!

2人:ありがとう、そうするー

この会話では、友人2人を迎えているので、yourself が 複数形 ” yourselves “になっています。

” Make yourself at home. “と言ってもらえたら、嬉しいですよね;-)

 ☆ ☆

では、次の会話ではどのように使われているでしょうか?

BBQを楽しんで、食後のひと時…

yumi-pyon
yumi-pyon
The barbecue was so nice. We enjoyed it a lot!
Polar
Polar
Me, too. Good to know that!
..Hehe, see! See her?
GM on the sofa
yumi-pyon
yumi-pyon
Haha!!
It looks like she’s really making herself at home!



ゆみぴょん:バーベキュー、とっても良かった。すっごく美味しかったよ!

ポーラー:わたしも、美味しかった。(喜んでもらえて)よかったよ! えへへ(笑い声)、ねぇ見て!彼女のあれ見てよ?

ゆみぴょん:ハハハ(笑い声)!! 彼女、とってもくつろいでいるね!

お茶目なGMでした:-D 

このように、yourself の部分をその状況の主語に合わせて変え、「その人が、リラックスしている、くつろいでいる」ことも表現できます!

 ☆ ☆

↓最短1回3分から! 楽しい英会話のレッスンを受けてみませんか?↓

You should say aloud these conversations! Have a good day;-)

EnglishLife
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
\ Follow me ! /
My Happy Life

コメント

タイトルとURLをコピーしました