「花に水をあげる、花に水やり」って英語で何て言う?【 簡単な英語表現 】

スポンサーリンク
スポンサーリンク
うさぽん
うさぽん

Hi, everybody! What do you like to do in your free time?

皆さん、こんにちは!時間があるときは、どんなことをするのが好きですか?

今日のテーマは、「花に水をあげる、花に水をやる、水やり」の英語での言い方です!

とても簡単な動詞を使った表現になります。 あなただったら、英語で何と言いますか?

☆ヒントは、花にをあげるです;-)





スポンサーリンク

花に水をあげる、花に水をやる、水やり の英語表現

water動詞 として使います!

water something

~に水をあげる、水やりをする、水やり

という表現になります:-D

発音と時制の変化をcheck!

動詞 water の発音 & 時制の変化を確認しましょう!

現在形  water  

過去形  watered  

過去分詞  watered  

動詞 water の使い方

water flowers / plants

/ 植物に水をあげる、水やりをする

ex.)

It’s getting hot outside. Can you water the flowers? 

外が暑くなってきています。花に水をあげてくれますか?

A little boy watering a tulip
具体的に、花や植物の名称を入れる

water roses, peonies, marigolds, …etc.

バラ、ぼたん・シャクヤク、マリーゴールド… に水をあげる

My younger sister likes marigolds, she waters ones every afternoon. 

私の妹はマリーゴールドが好きで、毎日午後に、水やりをしています。

peony   とは
ぼたん、シャクヤクの総称

単数 : peony
複数 : peonies

Peony
ぼたんの花
スポンサーリンク
植木鉢、プランター、庭も water の目的語になる

花や植物だけでなく、植物を入れる容器water の目的語になります。

I forgot to water the flower pot over the last week. It’s alive, so I hope it was totally fine. 

先週1週間、植木鉢に水をあげるのを忘れてしまいました。無事(生きている)なので、何も問題なかったといいのですが。

日本語も、「植木鉢に水あげておいて。」とも言いますね。英語も同じで、「容器に水をあげる」 の言い方もOKです!

植木鉢 : flower pot  / plant pot 

A cactus in a flower pot
植木鉢のサボテン

pot は深いお鍋のことで、この場合、個々の1鉢1鉢を指します。

語彙は、写真等イメージと合わせてインプットすると、簡単 & 定着しやすいです。

planter  について

四角いプランター、植木鉢を含む、植物を植えて育てる容器の総称

planters

planterの方が、意味が広いです。

形も多様で、大きい物も含めて、色々な植物の容器の総称です。

My garden has plenty of flowers, so I keep it well watered. 

私の庭にはたくさんの花があるので、十分に水分が行き渡っているようにしています。
it = my garden

過去分詞 watered を使った表現です。

them で受けると、them = flowers になります。どちらも goodです!

keep something 過去分詞

something を~の状態にする、~の状態にしておく

参考元:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/water_2

スポンサーリンク

花に水をあげる に関連した表現

water something : 水をあげる に関連して、

もっと広く「花の世話をする、植物の手入れをする」という意味にピッタリの熟語も紹介します!

take care of ~

take care of ~ 「~の面倒をみる、世話をする、業務を担う」もよく使われます!

この表現は、「相手やその対象の物にとって、必要なことをする、請け負う、担う」と、広い意味で捉えてみましょう。

目的語には、人、植物、仕事の内容等をとります。

発音をcheck!
take care of 
具体例、使い方

My neighbor knows everything about roses. She takes good care of hers in her garden. 

訳例:私の隣人は、バラにものすごく詳しいです。彼女は、丹精込めて、庭園のバラを育てています。(お世話をしています)

take care of ~ の基本のフレーズに、 good を付けてcareを修飾できます。

大切に、丁寧なお手入れがされていることが伝わります。

The cactus is so easy to take care of. I water the flower pot only once a week. 

サボテンは、お世話するのがとても簡単です。私は、植木鉢に1週間に1度だけ、水をあげます。

私のお部屋のサボテンも、たまーにの水やりで、すくすく成長しています!

cf.)

Take good care ofyourself. 

お大事になさってくださいね。

「あなたの体に、十分な(必要な)手当てをしてください。身体的にも、気持ち的にも、労わってください。」という気持ちを込めて、「お大事にしてください」になります。

cf.)

My assistant takes care of paperwork. 

アシスタントの人は、書類仕事を担当しています。

業務を担う、請け負うの意味です。

スポンサーリンク

まとめ

動詞 water を使ってみよう!

take care of ~で、あなたが担当していることを言ってみよう!

語彙は、写真やイラスト等のイメージを合わせてインプットしよう!

☆ ☆ ☆

簡単な単語と熟語で、表現豊かな英語力を get!!

Let’s say aloud today’s sentences! See you next time;-D

EnglishLife
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
\ Follow me ! /
My Happy Life

コメント

タイトルとURLをコピーしました