だるま
Hi, everyone! Do you want to start something new?
今日のテーマは、新年の抱負です!英語では、” New Year’s resolution ” と言います。
New Year’s resolution のフレーズについて、意外と知られていない定義と使い方、日本語の「新年の抱負」との意味合いの違いも合わせて紹介します!
新年の抱負 New Year’s resolution
発音をcheck!
New Year’s resolution新年を迎え、友達や家族、恋人とお互いの「新年の抱負」について話すことも多いでしょう。
英会話教室に通っていた頃、お正月には、 New Year’s resolution とお節料理の由来について、皆で発表しました:-)
New Year’s resolution の定義
日本語「新年の抱負」の意味合いと定義
日本語の「新年の抱負」は、新年を迎えて、
・今年1年やってみたい、挑戦したいこと
・新しく始めてみたいこと
・大切にしたいこと
等々…
これからのこと、前向きな事柄に着目しています。
ほうふ【抱負】
心の中にいだいている決意や志望。「抱負を語る」
抱負の定義の検索:weblio国語辞書 より
新年の抱負について話すとき、一般的に「前向きな内容、これからどうしていきたいか」に着目することが多いかと思います。
New Year’s resolution の定義
英語の New Year’s resolution には、「これから始めたい何か良いこと」と「何か悪いことをやめる」という意味が含まれます。
New Year’s resolution
noun [C]
(also New Year resolution)a promise that you make to yourself to start doing something good or stop doing something bad on the first day of the year:
定義の引用元:https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/new-year-s-resolution?q=New+Year%27s+resolution
訳例
新年の抱負
可算名詞
(または、 New Year resolution とも表記)
その年の最初の日に、あなた自身に向けてあなたが決める約束事で、
あなたが何か良いことを始めたり、何か悪いことを止めるといった内容である
New Year’s resolution には、「何か悪いことを止めるという約束事」が含まれており、これが日本語の「新年の抱負」とは違う部分です。
New Year’s resolution の使い方
New Year’s resolution を使った例文を紹介します;-D
☆ ex.1)
What’s your New Year’s resolution?
あなたの新年の抱負は何ですか?
英会話教室や、新年にネイティブの友人に会うと、この話題になりますね。
☆ ex.2)
Do you have any New Year’s resolutions?
(あなたは、)新年の抱負は、何か考えてますか?
(あなたは、)新年の抱負は何かありますか?
このように、動詞 have で尋ねることができます。
New Year’s resolution は 可算名詞 [Countable noun] なので、この文章では resolutions にしましょう!
☆ ex.3)
My New Year’s resolution is to have a regular exercise and to reduce time on social media.
訳例
私の新年の抱負は、定期的に運動して、SNSを見る(使う)時間を減らすことです。
具体的な New Year’s resolution の内容として、「始めたい良いこと」「止めたい良くないこと、悪いこと」を挙げましょう!
New Year’s resolution の会話例
2022年の干支のトラさんのだるまと、2023年の干支のうさぎ(うさぽん)の会話です。
☆ ☆ ☆
In Japan, we have a custom of the Japanese zodiac where one of the twelve animals is regarded as the representative animal of the year.
situation : A tiger and a rabbit are chatting about new year.
だるま
I’m the Japanese zodiac this year in 2022!!
What’s your New Year’s resolution as the representative animal this year?
だるま
I don’t have any special power, though.
Hoping you all have happiness, success and peaceful year!
This is what I can do for everybody.
That’s awesome!
I’m going to be the Japanese zodiac next year! I can’t wait ;-D
…会話の内容はつかめましたか?
訳例
日本には、干支という習慣があります。干支では、12種類の動物のうちの1種類の動物が、その年の代表の動物として、みなされます。
状況:トラとうさぎが、新年についておしゃべりしています。
トラさんのだるま:僕が、2022年今年の干支だよ!
うさぽん:今年の代表の動物として、トラさんの新年の抱負は何かあるの?
トラさんのだるま:特別な力を持っているわけじゃないからね。みんなにとって、幸せと成功と、平和な年になるようにって願っているんだ。
これが、僕がみんなのためにできることさ。
うさぽん:素晴らしいわ!私は来年の干支になるよ!楽しみだー ;-D
干支の12支は、英語で Japanese zodiac と言います!この表現も、新年に関連した言葉としてインプットしましょう;-D
まとめ
「新年の抱負」は、英語で New Year’s resolution
New Year’s resolution には、「悪いことを止める」約束という意味も含む。
+α 干支の12支は、英語で Japanese zodiac
☆ ☆ ☆
Do you have any New Year’s resolutions?
Tell me about that!
コメント