クマ
Hi, you guys! Are you good at listening?
皆さん、こんにちは!リスニングは、得意ですか?
今日のテーマは、「何て言ったの?何て言ったのですか?」の英語での言い方です。
英会話のなかで、「え?今、何て言ったの??聞き取れなかったよー(汗)」ということは、よくあると思います。
そんな時は、恥ずかしがらず正直に、「何て言ったのか」を相手に尋ね、聞き返しましょう。
英語が聞き取れなかったときに役立つ、聞き返すための英語のフレーズを紹介します:-D
「何て言ったの?何て言ったのですか?」の英語での言い方 【超基礎の単語】
「何て言ったの?何て言ったのですか?」の英語表現で、単語1つ、2つの短いフレーズを紹介します!
Sorry?
Sorry?
何て言ったの?
何と言ったのですか?
え、今、何て言ったの?
すみません、(聞き取れなかったので)何て言ったのですか?
I’m sorry. で、誰もが聞いたことのある英単語のsorry.
この一言でOKです!
たった1つの基本の英単語の表現なので、短くて簡単です。
使い方や状況、「この言い方で、失礼にならないかな…」などのフレーズの丁寧さやニュアンスも、そこまで深く考える必要もなく、広く使われている基本的な表現です。
クマ
Sorry?
何て言ったの?
…とこのように、
英語学習者の鉄板フレーズとしては、まずは Sorry? の一言で聞き返してみましょう:-)
Excuse me?
Excuse me?
何て言ったの?
何と言ったのですか?
え、今、何て言ったの?
すみません、(聞き取れなかったので)何て言ったのですか?
Excuse me? も、聞き返すときの簡単な英語のフレーズです。
何か話しかけたい時にも、 Excuse me? と一声をかけて話し始めますね。
今日のテーマのように、「何と言ったのですか?」の場合にもよく使います:-D
クマ
Excuse me?
今、何て言ったの?
Pardon me? / Pardon?
Pardon me?
Pardon?
何て言ったの?
何と言ったのですか?
え、今、何て言ったの?
すみません、(聞き取れなかったので)何て言ったのですか?
Pardon は、単語としては昔の印象を与えるそうです。
I beg your pardon? は、表現として堅い、言葉遣いとして古い、また、大げさすぎる印象があるそう。
この言い回しは使わない方が無難でしょう。
I beg your pardon?
ネイティブは使わない表現。大げさすぎる印象になる。
なので、文章の長さを短くして、Pardon me? / Pardon? をおすすめします。
クマ
Pardon me?
何て言ったのですか?
「何て言ったの?何て言ったのですか?」の英語での言い方 【丁寧な表現】
What did you say?
What did you say?
何て言ったの?
何て言ったのですか?
文章になると、丁寧に聞き返すことができます。
Can you say that again?
Can you say that again?
もう一度、言ってもらえる?
もう一回、言ってもらえますか?
もう一度言ってもらうように、お願いする表現です。
Can you~? を使った、お願い・依頼のフレーズです。
Could you say that again?
Could you say that again?
もう一度、言ってもらえますか?
もう一回、言っていただけますか?
上記のCan you say that again? をより丁寧にした言い方です。
can がcould になっています。
Would you mind repeating that?
Would you mind repeating that?
訳例
もう一回、言っていただけますか?
もう一度、言っていただいてもよろしいですか?
助動詞 would 、動詞 mind を使っているので、遠回しで丁寧な言い方です。
Would you mind repeating that? の直訳は、
「その内容を繰り返してもらうことは、嫌ですか?気に障りますか?」です。
この遠回しな言い方から、「~していただけますか?」の丁寧なお願いの意味合いになります。
動詞 mind
~を気にする、~することを嫌だと思う、~が気に障る
でも、Would you mind repeating that? が言えるなら、「なんで、ここまで丁寧な言い方を知ってるのに、聞き取れないの?」と、相手から逆に不思議がられるかもしれないですね(笑)
なので、リスニング力を上げるためにも、たくさん「音読」し、たくさん「英語を聞いてマネして発音する」という、反復トレーニングを積みましょう!
「何て言ったの?何て言ったのですか?」の英語での言い方 【カジュアル、ネイティブ】
You said what?
You said what?
何て言ったの?
何て言ったのですか?
きちんとした疑問文の語順になってないじゃない!!と言われそうですが…
この You said what? はよく使われます。
知っていないととっさに出てこないカジュアルな表現です。
Come again?
Come again?
もう一回言って?
もう一度言って?
何て言ったの?
Come again? では、動詞say は出てきません。
私はこの表現が、「これで通じるんだ。こんなに短い言い回しがあるんだ!」と一番驚きました。
+α「何て言ったの?何て言ったのですか?」の英語での言い方 【要注意な表現】
What?
What?
え?何?
ん?
何て言ったの?
What?は単語1つのみで短く簡単ですが、要注意の表現です。
「え?何?何言ってんの?」と、言い方・声のトーンで、不躾になってしまう可能性もあるそうです。
でも、what しか出てこなかったら、穏やかに言えば大丈夫です。
志村けんさんのおばあちゃん。
私は、あのおばあちゃんネタが大好きです。
志村けんさんのおばあちゃんの「え?あんだって?」を英語にするなら、What? をお茶目に言っている感じかな~と。
おばあちゃん
What?
え?あんだって?
そんなことを見るたびに思ったりしている、私 yumi-pyon でした:-P
まとめ
クマ
え?何だって?
コメント