break the iceってどういう意味?【break the ice の意味・使い方】

スポンサーリンク
スポンサーリンク
うさぽん
うさぽん

Hi, you all! What’s new?

今日のテーマは、” break the ice “ の表現の意味と使い方です!

そのまま直訳すると「氷を壊す」という意味になりそうですが…
どのような意味で使われるのでしょうか?

break the ice のフレーズ

まず、会話例をみていきましょう!

今日のキーフレーズ、” break the ice “ がどのような意味か、どんな状況で使われているのかを確認しましょう;-D

会話例

situation : @ a school, a new student, Hare, comes to a classroom on the first day.

Mrs.うさぽん
Mrs.うさぽん
You all, we have a new student today.

Hi, Hare, come in! 

Hare
Hare
I’m Hare from the UK.
It’s so nice to meet you! 
Mrs.うさぽん
Mrs.うさぽん
So, today, I want you all to break the ice!
We’re going to do some English activities! 
students<br>うさぽん
students
うさぽん
Hi Hare!!
So nice to meet you, too!! 

訳例

状況:学校で、転校生のヘアーが、登校初日に教室へ入ります。

Mrs. うさぽん:みんな、今日は転校生が来ます。ヘアー、入ってきてください!

Hare:ヘアーと言います、イギリスから来ました。皆さん、初めまして。

Mrs. うさぽん:では今日は、皆で打ち解けて仲良くなりましょう。英語のアクティビティをします!

students うさぽん:ヘアー!初めまして、こちらこそよろしくね!

…いかがでしょうか?

break the ice とは、「初対面の人と、打ち解けていない状況からお互いを知って仲良くなる、打ち解ける」という意味のフレーズです!

important


break the ice  の意味

初対面の人、よく知らない人と打ち解ける
お互いをよく知って、仲良くなる
話したり、お互いのことを知りながら、初対面のちょっとした緊張状態を解く

凍った、冷たい氷を解かすように、初対面の人との特有の緊張感を解いて、お互いを知っていくという意味です!

a cat and a dog high-fiving
ネコと犬がハイタッチをしている

ハイタッチまではいかなくとも、お互いを紹介して、打ち解けて仲良くなることを指します:-)

break the ice 使い方

break the ice は、会話例のように動詞のフレーズとして使います。

以下の具体例で、break the ice の使い方の理解を深めていきましょう!

発音をcheck!
break the ice 
break the ice の文章の具体例

☆ ex.1

How do you break the ice when you join welcoming parties? 

歓迎会に参加するときは、どのように初対面の方々と打ち解けますか?

パーティーで初めての方々と会ったら、自分から話しかけるタイプですか?

☆ ☆ ☆

☆ ex.2

Situation : GM is a man, Polar is a woman, they’re chatting.

GM
GM
I’m very good at breaking the ice, I think. 
Polar
Polar
Oh? Do you have some tips? 
GM
GM
Nothing much.
I just like listening to others’ talking. 
Polar
Polar
That explains it.
I thought you just go to match-making party too many times.

Then you learned how to be nice to girls. 

GM
GM

.. Is she jealous of me? 

訳例

状況:GMは男性、Polarは女性です。2人はおしゃべりしています。

GM:自分で思うに、僕って初対面の人と打ち解けるの上手いと思うんだよね。

Polar:そう?何か秘訣があるの?

GM:いや、特別なことはしてない。だた、人の話を聴くのが好きなんだろうな。

Polar:なるほどね。私は単純に、GMが婚活パーティーにたくさん行って、女性への対応が上手になったのかと思ってた。

GM: …ポーラー、僕にやきもち焼いてる…?

婚活パーティーばかりに行ってないで、私がここにいるでしょ!という Polar の乙女心かも?(笑)

☆ ☆ ☆

☆ ex.3

Fun activities and games really work to break the ice. 

楽しいアクティビティやゲームは、初対面の人と打ち解けるのに大いに役立ちます。

英会話教室、海外の語学学校、language exchange 等で、英語の簡単なゲームで色々な人と打ち解けることができます!

ice breaker

今日のキーフレーズ break the ice を名詞にした表現、” ice breaker “ も合わせて紹介します!

意味は break the ice と同じなので、

ice breaker とは、初対面の緊張を解きほぐすもの、自己紹介やちょっとした会話、アクティビティやゲームを指します。

important


ice breaker  の意味

初対面の緊張を解きほぐすもの
自己紹介やちょっとした会話
アクティビティやゲーム…etc.

ice breaker の使い方

発音をcheck!
ice breaker 
具体例

Fun and easy English games are good ice breakers at Language Exchange. 

訳例:ランゲージエクスチェンジでは、楽しくて簡単な英語のゲームによって、初対面の人とも打ち解けることが出来る。

Do you have any ideas for an ice breaker at the next English event? 

次回の英語のイベントで行う、初対面の人とも仲良くなれるアクティビティに、何かアイディアはありますか?

An ice breaker is important when new people start something together. 

初対面の人と打ち解けるためのゲームやアクティビティは、新しく出会った人たちが、一緒に何かを始める時に重要です。

yumi-pyon
yumi-pyon

簡単な単語の表現で、このような意味が表せるなんて、面白い!

まとめ

break the ice とは、初対面の人との緊張を解いて、打ち解けること。

break the ice の名詞、ice breaker という表現もある。

直訳するとちょっと変な感じですが、「氷を解かすように、緊張した雰囲気を無くしていく」という語感のイメージは近しいですね!

ネイティブが使う、なかなかこなれた表現です!ぜひ使ってみましょう;-D

How do you break the ice when you meet new people? See you next time!

EnglishEnglish PhrasesLife
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
\ Please share !/
\ Follow me ! /
My Happy Life

コメント

タイトルとURLをコピーしました