人の性格を表す英語表現
Let’s go to the 2nd pg!
2ページ目に行きましょう!
graceful
graceful
優雅な、しとやかな、上品な、優美な
「優雅な仕草」「上品な立ち振る舞い」「ピンと伸びた背筋のきれいな姿勢」といった、「美しい上品な振る舞い」をする人や物に使います。
ex.)
She is a wonderfully graceful dancer.
引用元:https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/graceful
訳例
彼女は、とても素晴らしい優雅な(踊りをする)ダンサーだ。
easy-going
easy-going
リラックスした、前向きな、楽観的な、朗らかな
「何事にも慌てずに、リラックスしている人」「楽観的な人」には、easy-going がピッタリ。
表記は、‐無しで easygoing もOK!
ex.)
My daughter is easy-going, so she doesn’t care when she oversleeps.
私の娘はリラックスしていて楽観的です。寝坊したときでも、気にしません。
moody
moody
気分が変わりやすい、不機嫌になりやすい、すぐに怒ったり不機嫌になる
気分屋な、気分にムラがある
日本語の「ムーディー」という言葉は、「ムーディーな音楽」「ムーディーなバー」などと使います。
「大人の雰囲気が漂う」「良いムードが漂う」など、良い意味を持ちます。
英語の moody は、人の性格や態度を説明するとき、実は良い意味ではありません!
両方を比較して、インプットしていきましょう!
ex.)
My older sister is being moody. She’s just broken up recently, that’s why.
私の姉は、ここのところ不機嫌です。最近、お別れしたばかりだからでしょう。
sociable
sociable
社交的な、人付き合いの良い、人付き合いが好きな、親しみやすい
褒め言葉としての sociable
「社交的で接しやすい人」と意味します。
ex.)
Jane is sociable. She likes hanging out with her co-workers.
ジェーンは社交的です。彼女は、同僚と出かけるのが好きです。
trustworthy
trustworthy
信頼できる、信じるに値する
「信頼できる人」のことを trustworthy という形容詞で表します。
ex.)
Jack is trustworthy, so he keeps his promise.
ジャックは信頼できるので、約束を守ります。
positive
positive
希望を持った、自信を持った、前向きな、積極的な、肯定的な
日本語で「ポジティブ」とは、一般的に「積極的な、前向きな」という意味です。
英語では、「希望や自信を持った、あふれている」が基本の意味です。
positive の定義
positive
adjectivefull of hope and confidence, or giving cause for hope and confidence:
Cambridge オンライン英英辞書:https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/positive?q=positive+
定義の後半の訳例:
「物事の理由(特に、悪いことが起きた時の理由や原因)に対して、希望や自信を持つ(持ってとらえる)」
という部分から、「悪いことが起きた時でも、前向きに積極的にとらえる」と解釈できます!
positive って良い言葉ですね:-)
serious
serious
真面目な、(状況によっては)真面目過ぎる、物静かな、注意深く物事について考える、あまり笑わない
日本語で、「真面目な人」というと、一般的には良い印象でしょう。
ですが、serious の場合、「真面目な」という意味もあるのですが、「真面目過ぎる、あまり笑わない」といった「固すぎる」印象があてはまるそう。
ex.)
My boss is serious. He doesn’t have small talk.
私の上司は、真面目過ぎるところがあります。彼は、たわいもない話(雑談)はしません。
☆ ☆ ☆
白くま
What words will be up next?
次は、どんな言葉が出てくるかな?
コメント