I’m so proud of you! 【英語の最高の褒め言葉】

スポンサーリンク
スポンサーリンク
yumi-pyon
yumi-pyon

Hi, you all! I feel spring is coming!

今日のテーマは、I’m so proud of you! のフレーズです!

直訳すると、「私はあなたのことをとても誇りに思う、誇らしく思う」という意味です。

日本語にすると、やや大げさな感じにも思われますが、「最高の褒め言葉」の英語表現として使われることが多いです!

スポンサーリンク

I’m so proud of you! のフレーズ

最高の褒め言葉である、I’m so proud of you! についてみていきましょう!

I’m so pound of you! の意味

I’m so proud of you! 

基本の意味:私はあなたのことを、とても誇らしく思います!



とても良く出来ました、素晴らしい!
あなたの成し遂げたことを誇りに思います。
すごい、素晴らしい、最高だ!

…etc,

状況によって、ぴったりとハマる日本語訳も変わってくるので、訳は1つにしなくてよいです。

「その人自身やその人のしたことを、誇らしく思い、褒めている」という意味なので、訳はこの基本の意味に合わせて、付けましょう。

I’m so pound of you! の使い方

I’m so pound of you! の会話例

situation:three kids graduated from their universities

mommy<br>うさぽん
mommy
うさぽん

You three, congratulations on your graduations!

3うさぽん
3うさぽん

Thanks, mom! We made it!

mommy<br>うさぽん
mommy
うさぽん

I’m so proud of you!

訳例

状況:3人の子供が、大学を卒業しました。

mommyうさぽん:3人とも、大学卒業おめでとう!

3うさぽん:お母さん、ありがとう!やったね!

mommyうさぽん:素晴らしいわ、よく頑張ったわね!

日本語の直訳だと、大げさな意味に思われますが、家族間、友人同士でよく使うカジュアルな表現です!

☆ ☆ ☆

My mother always gives me ” I’m so proud of you “- messages to me at my birthday.

訳例
私の母は、私の誕生日にはいつも、「あなたのことを誇りに思っているよ」という褒め言葉やメッセージをくれます。

こちらは、海外のドラマでこれに似たフレーズを聞き、知りました。

このように、メッセージを説明して形容詞のように使うことも出来ます。

☆ ☆ ☆

yumi-pyon
yumi-pyon

You took 990 points at TOEIC!? Wow, I’m soooo proud of you!

Masaki
Masaki

Thanks, yumi!
To be honest, I can’t believe that!

訳例

yumi-pyon:TOEIC(R) で、990点を取ったの!?おおーー、すごすぎる!おめでとう!

Masaki:ゆみ、ありがと。正直言って、自分でも信じられない!

このように、最高の褒め言葉になります!

soooo のように、so を伸ばすと意味が強調されます。カジュアルなので、私は親しい人にのみ使っています;-D

スポンサーリンク

まとめ

「褒める」英語表現として、I’m so proud of you!はよく使う。

カジュアルな意味としても使えるので、口語表現として丸ごとインプットしよう!

「最高の褒め言葉」 として、大切な人を褒めたいときに使ってみてくださいね;-D

See you next time, have a great day!

EnglishEnglish PhrasesLife
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
\ Follow me ! /
My Happy Life

コメント

タイトルとURLをコピーしました